User Manual Translation
User manual translation is an important service that allows the user manuals, which are placed in almost every commercial product offered for sale, to be multilingual.
Almost every product, having a commercial sales value, is delivered to the customers along with a user manual. This manual is about how to use the product and how to eliminate the problems encountered. As the products carry the international sales value, the user manual, which is a very important detail on product use, has been the subject of translation services. The user manual translation, that allows an easier use for the users while the products are on the way from the manufacturing country to the target country, must be made correctly and without any mistake. Otherwise, it becomes inevitable to create a bad image for both the product and the manufacturer.
Why User Manual Translation Is Important?
The user manual, with the most correct expression, is a booklet that provides information to individuals about the product. Explaining the information written in this booklet to the user correctly and effectively either reflects the product quality far better or increases the user’s satisfaction from the product. Since the above-mentioned importance of these manuals is considered, it would be possible to understand why the translation of these manuals is also important. Besides, the translation of the user manual is serious at some other points. We can list them as follows.
- For the international recognition of the product, it is essential to have a user manual including instructions in a foreign language.
- It is important that the user manuals are translated into foreign languages so as the foreigners, using the product, can solve the problems that they may encounter with the product in a short time or have enough information about how to use the product.
- Manual translations are required to create a strong and corporate image before the customer through the user manual translation.
Given the above circumstances, it would be useful to translate the user manual and deliver it to the user correctly.
How should the User Manual be Translated?
Although the translation services for the user manual are seen as a simple translation work in the first place, the correct use of language is very important in these manuals which, contain the products’ technical specifications and terms of use. Therefore, while translating the user manual, the technical terms, product, and language used in the user manual must be dominated. Otherwise, the translation made by using the wrong phrases may cause the product to become unusable.
To show the importance of mistakes that are done in the translation of the user manual, on a very simple example is; the translation made as washing a jacket in hot water in the booklet, which states the conditions of use of a jacket that needs to be washed in warm water, damages the jacket.
As can be understood from the above example, the translation of the user manual is difficult and serious. As Pierid Translation, we make correct and accurate translations following the expression rules with our translation team, who cares about this serious work. You can also reach quality services by having the user’s manuals that you will use in the products you want to export, translated by us.