The globalized world, no doubt, owes its globalization to conversation amongst nations facilitated by the concept of translation. As the scope of the business world increases, the amount of foreign language material to be engaged by a company or an institution also increases. Having command over a foreign language is in no way a substitute for a translator’s sophisticated abilities to inquire the fields of cultural differences, perform stylistic analysis, decipher field-specific terminologies, and most importantly, reaching the infinite realms of pragmatics to transfer meaning and establish a healthy channel of communication through the means of equivalence; because professional translators go through a curriculum, which scholars and practitioners prepare by internalizing humane experiences through centuries. Cooperation, communication and solidarity across nations and cultures can only be facilitated upon the grounds of translation; that’s why the biggest players in international space consider translation as an investment.